
同理心需要一種社會翻譯。我們與美國的 Napolitan Institute 合作,召集了一個由超過 2,000 人組成的迷你公眾——來自每個國會選區的五名代表——詢問他們對自由、平等的看法,以及這些信念背後的個人經歷。許多美國人深受極化幻覺之苦:他們以為關心氣候正義的人和關懷聖經造物界的人毫無共同點,但實際上他們透過不同的社會經驗,關心的是同樣的事。我們運用了一個叫做哈伯瑪斯機器(Habermas machine)的 AI 模型,在這些框架之間進行翻譯,將氣候正義的語言翻譯成聖經經文,反之亦然。透過這個工具,超過 96% 的參與者在基本價值觀上達成了共識。即使是最具爭議性的議題——平權措施——也達到了將近 70% 的同意率。美國並不像它自以為的那樣極化。同理心不需要你說另一個部族的語言——但它確實需要社會翻譯工具,讓重疊之處變得可見。