We named our sublight GRUS bird. It’s [Japanese], a Japanese bird. We wanted to name it [Japanese] but [Japanese] is maybe difficult for people to pronounce. We decided to name it GRUS, which is also the name for [Japanese].
It’s not an acronym.
Exactly.
I know.
There was a big debate. It’s your fault because we have a French people in our team as well.
No, we decided everybody is doing that. That’s not cool. Just be simple.
The French guy said, “We are a Japanese company.” We should have a symbolic name to indicate that this is coming from Japan. You may know, but we are the only commercialized startup in the space arena that manage a commercialized satellite in Asia.
We’re very proud not for only ourselves, not for Japan, but Asia, because finally, we’re competing against the global market from Asia. That’s very important for us. Although we are a very diverse and international team…
The manga helps because…
…people love to live in Tokyo. Whenever I say, “Hey, you want to come work for us in Tokyo?” I don’t even know whether they want to work for us, or they want to be exposed to manga. It’s really crazy.
I want to drive this forward. Basically, I will keep pushing. Perseverance is my approach. I’m never giving up. As I came here before, I hope to continue to seek your blessing as I try to make my mark here in Taiwan, your country.
Exactly. My friend, a Japanese guy, now working in JPL, is working on this. I visit him all the time, not now because it’s difficult, not possible. That’s another inspiration. He contributed to our event as well, which excites people, obviously.
I think I met him when I was at JPL two years ago.
Great. Thanks for your time.